One more mile

It’s a cold winter morning, I’ve been traveling all night,
I should stop for a while, just like a good driver might .
I’m getting more and more blinded by the other cars lights,
Feeling tired and dizzy, to stay awake I have to fight .

But home is getting closer and I know my baby’s waiting,
Been away too long, I badly miss her loving .
One more mile, one more mile,
Gimme one more mile, one more mile !

A gloomy dawn mist covers all the landscape
Through this heavy shroud I can’t discern a single shape,
My eyelids are so heavy, I should fix them with cellotape,
My head’s sometimes falling back, feel I could break my neck .

But home is getting closer and I know my baby’s waiting,
Been away too long, I badly miss her loving .
One more mile, one more mile,
Gimme one more mile, one more mile !

Now I’m trying anything I know not to fall asleep, I pass my hand through
The window, to feel the chilly breeze, spit in my hands a hundred times in
Order to wet my neck, slap my face, sing aloud, but nothing seems to work .
And then this strange vision between dream and reality : Neil’s old laughing
Lady’s flying ‘round my car . Smiling through the winscreen she’s tryin’ to
Talk to me . I can’t hear what she’s saying but I can read on her lips and she
Goes : “come on, come on with me….all you have to do is fall asleep, turn out
The wheel and go down the ditch and then you’ll come with me” .
But I don’t wanna come with you ! All I wanna do is go back home, where my
Baby’s waiting ! I wanna go back home and it’s just …………

One more mile, one more mile,
Gimme one more mile, one more mile !

  Encore un mile

C’est un froid matin d’hiver, jai roulé toute la nuit,
Je devrais m’arrêter un moment, comme tout bon conducteur le fait .
Les phares des autres voitures m’aveuglent de plus en plus,
Fatigué et abruti, je lutte pour rester eveillé .

Mais la maison n’est plus loin, et je sais que ma chérie m’attend,
Je suis parti trop longtemps, j’ai besoin de son amour .
Encore un mile, encore un mile,
Donnez moi encore un mile, encore un mile !

Une triste brume matinale recouvre tout le paysage
A travers ce lourd linceul je ne discerne aucune silhouette,
Mes paupières sont si lourdes, je devrais les scotcher,
Des fois ma tête part en arrière, je sens que je pourrais ma briser la nuque .

Mais la maison n’est plus loin, et je sais que ma chérie m’attend,
Je suis parti trop longtemps, j’ai besoin de son amour .
Encore un mile, encore un mile,
Donnez moi encore un mile, encore un mile !

Maintenant j’essaie tout ce que je sais pour ne pas m’endormir, je mets mon bras à la
vitre, pour sentir la brise fraîche, je crache dans mes mains une centaine de fois pour me mouiller la nuque, je me gifle, je chante tout haut, mais rien n’y fait . Et alors, cette
Etrange apparition entre rêve et réalité : la vieille dame rieuse de Neil volant autour de
ma voiture . Souriant à travers le pare brise elle essaie de me parler . Je ne peux pas
entendre ce qu’elle dit mais je peux lire sur ses lèvres et les mots sont : « viens, viens
avec moi………Tout ce que tu as à faire c’est t’endormir , tourner le volant et plonger
dans le fossé, et alors tu pourras venir avec moi » .
mais je ne veux pas venir avec toi ! tout ce que je veux c’est rejoindre la maison, ou ma
chérie m’attend ! je veux rentrer chez moi et il y a juste ……………….

Encore un mile, encore un mile,
Donnez moi encore un mile, encore un mile !

 
Telephone woman blues

I’ve got a telephone woman,
She’s talking on the phone all day,
I’ve got a telephone woman,
She’s talking on the phone all day,
Whoever she’s calling,
She always has a lot to say .

House could tumble down,
She’d still be hanging on the line,
House could tumble down,
She’d still be hanging on the line,
Think I’ll have to cut the wire
To make that little girl fully mine .

Waiting for her every night I’ve got a
Bottle of whiskey on my knee,
Waiting for her every night I’ve got a
Bottle of whiskey on my knee,
And if she don’t come very soon
She’s gonna make a drunkard out of me !

Can’t live without you honey,
But will I have to phone to you to tell ?
Can’t live without you honey,
But will I have to phone to you to tell ?
I really really love you baby,
As much as I hate Mr Bell !!

Mr Bell, that’s for sure !

  Telephone woman blues

J’ai une telephone woman,
Elle bavarde au téléphone toute la journée,
J’ai une telephone woman,
Elle bavarde au téléphone toute la journée,
Qui que ce soit qu’elle appelle,
Elle en a toujours plein à raconter .

La baraque pourrait s’écrouler,
Elle ne lâcherait pas le combiné,
La baraque pourrait s’écrouler,
Elle ne lâcherait pas le combiné,
Il faudrait que je coupe le fil
Pour qu’elle soit vraiment toute à moi .

En l’attendant tous les soirs, moi j’ai
Une bouteille de whisky sur les genoux,
En l’attendant tous les soirs, moi j’ai
Une bouteille de whisky sur les genoux,
Et si elle ne se ramène pas très bientôt
Elle va faire de moi un ivrogne !

J’peux pas vivre sans toi, honey,
Mais dois-je téléphoner pour te le dire ?
J’peux pas vivre sans toi, honey,
Mais dois-je téléphoner pour te le dire ?
Je t’aime pour de bon, baby,
Aussi vrai que je déteste Mr Bell !!

Mr Bell, ça, pour sûr !

 
I love everyone who knows what love means

Tell me what makes some people we know look so alive and positive,
Looking like some lost aliens in our silly world of robots .

What’s that little light deep in their eyes when they put them down on you ?
Whom did they get that force they so naturally spread around ?

I love everyone who knows what love means !
I love everyone who knows what love means !

Tell me why these ragged young boy and girl walking hand in hand,
Look like they’re king and queen of an ever peaceful realm ?

They’re walking like they’re all alone in a never found Eden,
Confidently making their way through the mean concrete city streets .

I love everyone who knows what love means !
I love everyone who knows what love means !

Where could I find that power some people have
To give away their own life,
Tryin’ to light a little little lovefire
In every distressed heart ?

What makes a nice and weak woman become a fearless she-wolf,
When it comes to protect her little child from a danger she’s sure of ?

What makes a soldier put his gun away, and jump off his muddy rathole,
Walking toward the enemy saying : “ war is over if we all do the same ! ” ?

I love everyone who knows what love means !
I love everyone who knows what love means !
I love everyone who knows what love means !
I love everyone who knows what love means !

  J’aime tous ceux qui savent ce qu’aimer signifie

Dites moi ce qui fait que certaines personnes sont si vivants et positifs,
On dirait des aliens égarés dans un monde de robots .

Qu’est-ce que cette petite lueur au fond de leurs yeux quand ils vous regardent ?
Qui leur a donné cette force qui émane d’eux si naturellement ?

J’aime tous ceux qui savent ce qu’aimer signifie !
J’aime tous ceux qui savent ce qu’aimer signifie !

Dites moi pourquoi ces deux jeunes paumés marchant main dans la main,
Ont l’air d’être roi et reine d’un royaume à jamais pacifique ?

Ils marchent comme s’ils étaient seuls dans un Eden inviolé,
Suivant leur route avec confiance le long des rues de la cruelle cité de béton .

J’aime tous ceux qui savent ce qu’aimer signifie !
J’aime tous ceux qui savent ce qu’aimer signifie !

Ou pourrais-je trouver ce pouvoir que certains ont,
Qui leur fait consacrer leur propre vie
A essayer d’allumer une petite lueur d’amour
Dans chaque cœur en détresse ?

Qu’est-ce qui fait qu’une douce et faible femme se transforme en louve,
Quand il s’agit de protèger son enfant d’un danger certain ?

Qu’est-ce qui fait qu’un soldat jette son fusil, sort de son trou boueux,
Et marche vers l’ennemi en disant : « la guerre est finie si nous le faisons tous ! » ?

J’aime tous ceux qui savent ce qu’aimer signifie !
J’aime tous ceux qui savent ce qu’aimer signifie !
J’aime tous ceux qui savent ce qu’aimer signifie !
J’aime tous ceux qui savent ce qu’aimer signifie !

 
Happy Kidney Place

Well, going down to Brest, got a smile on my face,
Gonna have some fun on Happy Kidney Place .
I’m gonna meet my friends at the Beach Café,
We’re gonna laugh and talk, and drink a lot of Muscadet .
Life’s flowing at a very slow pace,
Aperitif is endless on Happy Kidney Place .
Happy Kidney Place, life goes easy on Happy Kidney Place .

Old men playin’ palets between the trees,
A blue cloud is running in the summer breeze .
Jack’s dog’s so smart with its sunday bandana
Sniffing in the painted dustbins . Maybe looking for a bishop’s bone ?

Mummy Franny will make for us a big kig a fars,
First one to finish wins a pint at the bar !
Life’s flowing at a very slow pace,
Aperitif is endless on Happy Kidney Place .
Happy Kidney Place, life goes easy on Happy Kidney Place

As Marcel closes I stir as a cat,
Gonna listen to a few blues at Kevin’s flat .
Now I had too much Coreff tonight, and absinthe in the end,
Olga is talking but I don’t understand .
Mmm, but I’m sure I ain’t the only one who doesn’t !
Slow down Olga, please !!…… Thank you !

Think it’s time for me to have a piss,
I go downstairs to the corner,
Doin’ what I need to I’m watching the stars,
I feel so fine on this Happy Kidney Place .
Happy Kidney Place, life goes easy on Happy Kidney Place .
Yeah ! Maybe they drink a little too much,
But they’re so nice !!!

  Place Guérin

En allant à Brest, j’ai un sourire sur les lèvres,
On va bien s’éclater, Place Guérin .
Je vais retrouver les potes au Café de la Plage,
On va rire et causer, et boire plein de Muscadet .
La vie s’écoule tout doucement,
Les apéritifs sont interminables, sur la place Guérin .
Sur la place Guérin, la vie est cool sur la place Guérin .

Les vieux jouent au palet entre les arbres,
Un nuage bleu court dans la brise d’été .
Le chien de Jack est très smart avec son bandana du dimanche
Il renifle dans les poubelles peintes . Il cherche un os d’évèque ?

La mère Françoise va nous faire un gros kig a fars,
Le premier qui termine gagne une pinte au bar !
La vie s’écoule tout doucement,
Les apéritifs sont interminables, sur la place Guérin .
Sur la place Guérin, la vie est cool sur la place Guérin .

Comme Marcel ferme, je m’étire comme un chat,
Je vais écouter quelques blues à l’appart’ de Kevin .
Un peu trop de Coreff ce soir, et de l’absinthe pour finir,
Olga nous parle mais je ne comprends rien .
Mmmm , mais je suis sûr que je ne suis pas le seul !
Plus lentement, Olga, please !!……… merci !

C’est l’heure pour moi d’aller pisser un coup,
Je descends au coin de la rue,
Tout en faisant mon affaire, je regarde les étoiles,
Je me sens si bien ici, place Guérin .
Sur la place Guérin, la vie est cool sur la place Guérin .
Ouais ! peut être qu’ils boivent un petit peu trop,
Mais ils sont si gentils !!!

 
The day the gang of ten was nine

Is the sky more grey today,
or is it just in my eyes ?
The air I breathe more heavy,
I’m longing for a little breeze to rise,
But the fog is here to stay, I guess the sun’ll refuse to shine,
Oh, what a sad, sad day, the day the gang of ten was nine .

Friends around me move in slow motion,
though I know damn well it ain’t a movie .
don’t ask me ‘bout the time, I’ve lost the notion,
sadness sticks to me as poison ivy .
I could do anything, even slave in a coal mine,
As not to live that day, the day the gang of ten was nine .

I tell you I’ll do anything, even slave in a coal mine,
Just to forget that day, the day the gang of ten was nine .
The day the gang of ten was nine ,
The day the gang of ten was nine ,
The day the gang of ten was nine ,
The day the gang ……….

  Le jour où la bande des dix devint celle des neuf

Est-ce le ciel qui est plus gris aujourd’hui ,
Ou bien est-ce juste dans mes yeux ?
L’air que je respire est-il plus lourd ,
J’ai vraiment envie qu’une petite brise se lève ,
Mais le brouillard s’accroche , je devine que le soleil refuse de se montrer ,
Oh , quel triste , triste jour , le jour où la bande des dix devint celle des neuf .

Les amis autour de moi semblent se mouvoir au ralenti,
Mais je sais bien qu’on n’est pas dans un film .
Ne me demandez pas l’heure , j’ai perdu tout repère ,
La tristesse me colle après, comme du lierre empoisonné .
Je ferais n’importe quoi , même esclave dans une mine de charbon ,
Pour ne pas vivre ce jour , le jour où la bande des dix devint celle des neuf .

Je te dis que je ferais n’importe quoi , même esclave dans une mine de charbon ,
Juste pour oublier ce jour , le jour où la bande des dix devint celle des neuf .
le jour où la bande des dix devint celle des neuf .
le jour où la bande des dix devint celle des neuf .
le jour où la bande des dix devint celle des neuf .
le jour où la bande …………….

 
Bomber’s fishing somewhere

Gods make love in the sky, and forget about the world,
Henbane seedeems snout, in the name of the Word .
The Beatles are back ? well, pass me the antspray !
“Music’s a business”, so major companies say !

and Bomber is fishing somewhere,
and Bomber is fishing somewhere ….

A juve has killed a juve, I read it in the press
Between hotline numbers and Tabatha Cash’s adress .
A million people die, a million babies born,
A million people suffer, but our leaders scorn .

and Bomber is fishing somewhere,
and Bomber is fishing somewhere ….

Mc Donald’s burger are getting thicker and thicker every year,
While outside the windows people starve in anger .
Artificial rivers flow thick as jelly,
Carrying white patches of dead fishes bellies .

and Bomber is fishing somewhere,
and Bomber is fishing somewhere ….

Y’know Roger and Pete said “We won’t get fooled again! “,
But their words are long lost down the drain,

and Bomber is fishing somewhere ….

  Bomber pêche quelque part

Les dieux font l’amour dans le ciel, et oublient le monde,
Les seedeems d’Henbane”snoutent”, au nom du Verbe .
Les Beatles sont de retour ? bon, passe moi le tue mouche !
« La musique est un business » comme disent les Majors !

Et Bomber pêche quelque part,
Et Bomber pêche quelque part …….

Un juif a tué un juif, je l’ai lu dans la presse
Entre les numéros hots et l’adresse de Tabatha Cash .
Un million de gens meurent, un million de bébés naissent,
Un million de gens souffrent, mais nos leaders s’en foutent .

Et Bomber pêche quelque part,
Et Bomber pêche quelque part …….

Les Burgers de Mc Donald sont de plus en plus épais chaque année,
Alors que de l’autre coté de la vitre les gens meurent de faim en colère .
Les rivières artificielles coulent épaisses comme de la gelée,
Charriant les taches blanches des ventres de poissons morts .

Et Bomber pêche quelque part,
Et Bomber pêche quelque part …….

Tu sais Roger et Pete disaient « We won’t get fooled again”,
Mais leurs paroles sont depuis longtemps perdues dans la nature,

Et Bomber pêche quelque part …….

 
Not this kind of man

All my friends tell me I couldn’t be more happy,
Ever since that day you fell in love with me .
But through your lovely eyes, I wonder what do you see,
Does the man you love ‘ve got anything to do with me ?

Sometimes I hear you talking about your man
In such a way I hardly recognise poor me .
Taking part of the talk I do just what I can
To minimise your tales about my bravery .

OK, honey I’m glad to be your hero,
But stop telling your friends that I’m the new Brando !
Don’t wait for me to act like Romeo,
Sorry baby but I’m, I’m not this kind of man, no, no !

I must admit it, that was but a bunch of lies
When I was bragging ‘bout my success in my life before .
I just wanted to look better than other guys,
All put up stories, but you asked for more .

OK, honey I’m glad to be your hero,
But stop telling your friends that I’m the new Brando !
Don’t wait for me to act like Romeo,
Sorry baby but I’m, I’m not this kind of man, no,no !

OK, honey I’m glad to be your hero,
But stop telling your friends that I’m the new Brando !
Don’t wait for me to act like Romeo,
Sorry baby but I’m, I’m not this kind of man, no,no !

Sorry, honey, when I’m hurting your ego,
But the one you love is just another John Doe .
If you really want it, still I can be your hero,
I’ll do my best even though I’m, I’m not this kind of man, no, no !

  Pas ce genre de mec

Tous mes amis me disent que je ne pourrais pas être plus heureux,
Que depuis le jour ou tu es tombée amoureuse de moi .
Mais dans tes jolis yeux, je me demande ce que tu vois,
Est-ce que l’homme que tu aimes a quelque chose à voir avec moi ?

Des fois je t’entends parler de ton homme
D’une telle manière que je me reconnais à peine .
Prenant part à la conversation je fais tout ce que je peux
Pour minimiser tes salades au sujet de ma bravoure .

OK, chérie je suis content d’être ton héro,
Mais arrête de dire à tes potes que je suis le nouveau Brando !
N’attends pas de moi que j’agisse comme Roméo ,
Désolé, Baby mais je ne suis, je ne suis pas ce genre de mec, non, non !

Je dois admettre que c’était un tissu de mensonges
Quand je vantais mes succès dans ma vie d’avant .
Je voulais juste paraître mieux que les autres,
Que du bidon, mais tu en voulais toujours plus .

OK, chérie je suis content d’être ton héro,
Mais arrête de dire à tes potes que je suis le nouveau Brando !
N’attends pas de moi que j’agisse comme Roméo ,
Désolé, Baby mais je ne suis, je ne suis pas ce genre de mec, non, non !

OK, chérie je suis content d’être ton héro,
Mais arrête de dire à tes potes que je suis le nouveau Brando !
N’attends pas de moi que j’agisse comme Roméo ,
Désolé, Baby mais je ne suis, je ne suis pas ce genre de mec, non, non !

Désolé, chérie, si je heurte ton ego,
Mais celui que tu aimes est juste un monsieur-tout-le-monde,
Si tu le veux bien encore, je peux être ton héro,
Je ferai de mon mieux bien que je ne sois pas ce genre de mec, non, non !

 
You’re not for me

The first gal that I brought back home,
She was gone long before night,
She didn’t like my posters
And my flashing disco lights !

I said : “ beat it ! You’re not for me” ! No !!

The second one I offered her
Some cigarettes and gin,
She said :”no, thanks, I never smoke,
And drinking’s just a sin” !

I said :”get out ! you’re not for me” ! No !!

Last girl that I met, she looked
Real sweet and cute,
So when we set a date,
I just put on my smartest suit .

But when she saw me coming,
Cheap Romeo down the alley,
She laughed, sniffed a line of coke,
And jumped on her Harley .

She said :”good bye, you’re not for me” ! No !!

  Tu n’es pas pour moi

La première fille que j’ai ramenée à la maison,
Est repartie bien avant la nuit,
Elle n’aimait pas mes posters
Ni mon éclairage disco !

J’ai dit : « dégage ! tu n’es pas pour moi » ! Non !!

La seconde je lui ai offert
Des clopes et du gin,
Elle m’a dit : « non, merci, je ne fume pas,
Et boire est un péché » !

J’ai dit : « barre toi ! tu n’es pas pour moi » ! Non !!

La dernière fille que j’ai rencontrée
Avait l’air vraiment douce et mignonne
Aussi quand on s’est filé rencard,
J’ai mis mon costar le plus smart .

Mais quand elle m’a vu débarquer,
Tel un Roméo de bazar,
Elle a ri, sniffé une ligne de coke,
Et sauté sur sa Harley .

Elle a dit : « good bye, tu n’es pas pour moi » ! Non !!

 
Bigeottière song

Highway’s getting closer, as the big city traffic swells,
Factories in my horse field, and soon enough a Motel .
Can’t receive the football match on my TV set,
A high building’s catching the message I could get .

But it’s allright, no need to be afraid,
The sun still bathes the garden through the backdoor today .
But it’s allright, no need to be afraid,
Mother Nature’s wide, and if we trust in the power of life
We’ll find a way .

Now the farmer on his tractor has to cross three roundabouts
Before he can reach the fields, and soon we’ll count him out .
And the fresh milk that his wife sells in the neighbourhood,
City kids don’t like it,for them “fresh” means “no good” .

But it’s allright, no need to be afraid,
The sun still bathes the garden through the backdoor today .
But it’s allright, no need to be afraid,
Mother Nature’s wide, and if we trust in the power of life
We’ll find a way .

The landlord’s getting older, he’s got a peacemaker,
And his children are waiting, it’ll stop sooner or later .
Then, good bye little farm, family castle sold,
I know they’ll push us out of here before we’re too old .

But it’s allright, no need to be afraid,
The sun still bathes the garden through the backdoor today .
But it’s allright, no need to be afraid,
Mother Nature’s wide, and if we trust in the power of life
We’ll find a way,
We’ll find a way,
We’ll find a way,
We’ll find a way .

  Bigeottière song

L’autoroute se rapproche, le traffic de la grande ville s’amplifie,
Il y a des usines dans le pré de mon cheval, et bientôt un Motel .
Je ne peux pas capter le match de foot sur ma télé,
Un grand immeuble arrète le signal que je devrais recevoir .

Mais tout va bien, pas la peine d’avoir peur,
Le soleil baigne encore le jardin par la porte aujourd’hui .
Mais tout va bien, pas la peine d’avoir peur,
La mère Nature est grande, et si nous croyons en la vie
Nous trouverons une solution .

Maintenant le fermier sur son tracteur doit traverser trois rond-points
Avant d’atteindre ses champs, et bientôt on fera sans lui .
Et le lait frais que sa femme vend dans le voisinage,
Les gosses de la ville n’en veulent pas, pour eux « frais » égale « pas bon » .

Mais tout va bien, pas la peine d’avoir peur,
Le soleil baigne encore le jardin par la porte aujourd’hui .
Mais tout va bien, pas la peine d’avoir peur,
La mère Nature est grande, et si nous croyons en la vie
Nous trouverons une solution .

Le propriétaire devient vieux, il a une pile au cœur,
Ses enfants attendent, elle va bien s’arrèter un jour ou l’autre .
Alors au revoir la petite ferme, le château familial sera vendu,
Je sais bien qu’ils nous pousseront dehors avant qu’on soit trop vieux .

Mais tout va bien, pas la peine d’avoir peur,
Le soleil baigne encore le jardin par la porte aujourd’hui .
Mais tout va bien, pas la peine d’avoir peur,
La mère Nature est grande, et si nous croyons en la vie
Nous trouverons une solution .
Nous trouverons une solution .
Nous trouverons une solution .
Nous trouverons une solution .

 
Woke up this morning blues blues

Ah ! Woke up this morning, I sing this everynight,
But wake up in the morning, well I don’t think it’s allright .

Playin’ the blues in lowdown bars, that’s all my life !
The only place I know where I can feel I’m the real me .

Ah ! Woke up this morning, I sing this everynight,
But wake up in the morning, well I don’t think it’s allright .

I can’t open an eye before late afternoon,
You know, my only only good friends are some werewolves and the moon .

Playing wild through the night I can open my heart to you,
And when my guitar talks and cries, she’s telling all the truth out of me .

How can I sing those words with a feeling,
When I spend my morning sleeping ,
Just tryin’ to recover from a night
Of smoking, drinking, playing, singing
And more ! Much more, sometimes ………


Ah ! Woke up this morning, I sing this everynight,
But wake up in the morning, well I don’t think it’s allright .

Playin’ the blues in lowdown bars, that’s all my life !
The only place I know where I can feel I’m the real me .

The real me, a night cat, a child of the moon,
I’m old Paddy’s friend !
Real, real me !!

  Woke up this morning blues blues

Ah ! woke up this morning, je chante ça tous les soirs,
Mais se réveiller le matin, je trouve pas ça très bien .

Jouer le blues dans les bars louches, c’est toute ma vie !
Les seuls endroits où je me sente vraiment moi .

Ah ! woke up this morning, je chante ça tous les soirs,
Mais se réveiller le matin, je trouve pas ça très bien .

Je n’peux pas ouvrir un œil avant tard dans l’après-midi,
Tu sais mes seuls amis sont quelques loups garous et la lune .

Jouant comme un fou toute la nuit je peux t’ouvrir mon cœur,
Et quand ma guitare parle et pleure, elle dit toute ma vérité .

Comment pourrais-je chanter ces mots sincèrement,
Quand je passe mes matinées à dormir ,
Essayant de récupérer après une nuit
A fumer, boire, jouer, chanter,
Et plus ! beaucoup plus, des fois …………….


Ah ! woke up this morning, je chante ça tous les soirs,
Mais se réveiller le matin, je trouve pas ça très bien .

Jouer le blues dans les bars louches, c’est toute ma vie !
Les seuls endroits où je me sente vraiment moi .

Vraiment moi, un chat de gouttière, un enfant de la lune,
Je suis un vieux pote de Paddy !
Vraiment, vraiment moi !!

 

Chattin’ thru the night

Run as a child as I’m on my way,
Back to my lady tonight .
The world around seems so far away,
The crowd opens at my sight .

I can imagine my worshipped baby,
Stretched on our bed in the moonlight .
Soon I’ll be laying by her side,
And we’ll be chattin’ thru the night .

You may say there’s much better to do with a girl in your arms,
Don’t worry ‘bout me, people, I know all of her charms,
But our love is a long long battle, and sometimes, we need a truce .

The stars above never shine so bright,
As lovelight in her eyes,
When we are laying side by side,
Waiting for the sun to rise .

I hear the sound of her soft cool breathe
So silent as an owl flight .
Soon one of us will start to whisper,
And we’ll be chattin’ thru the night .

How come we’ve got so much to say after all these years,
Anyway, it’s better to drown in words than in an ocean of tears,
And our love is a long long battle, and sometimes we need a truce .

But our love is a long long battle, and sometimes, we need a truce .

Wish I’m a bird I could spread my wings,
Back to my baby tonight .
The world around seems so far away,
The crowd opens at my sight .

My only goal is my worshipped baby
Stretched on my bed in the moonlight .
‘Scuse me I’m leaving, I’m on my way,
for a chattin’ thru the night, chattin’ thru the night,
for a chattin’ thru the night, chattin’ thru the night, ……..

  Bavarder toute la nuit

Je cours comme un gosse sur le chemin,
Ce soir je reviens vers ma Lady .
Le monde autour me paraît si loin,
La foule s’écarte sur mon passage .

J’imagine mon amour adoré,
Etendue sur le lit éclairé par la lune .
Bientôt je serai à ses cotés,
Et nous bavarderons toute la nuit .

Tu peux me dire qu’il y a bien mieux à faire, une fille dans tes bras,
Ne vous inquiètez pas pour moi, je connais tout de ses chames,
Mais notre amour est comme une longue bataille, des fois, il faut une trève .

Les étoiles là-haut n’ont jamais brillé si fort,
Que l’amour dans ses yeux,
Quand nous sommes étendus l’un contre l’autre,
Attendant le lever du soleil .

J’écoute le son de sa respiration si calme,
Silencieuse comme le vol d’une chouette .
Bientôt l’un de nous deux commencera à murmurer,
Et nous bavarderons toute la nuit .

Comment se fait-il que l’on ait tant à se dire après toute ces années,
Qu’importe, mieux vaut se noyer dans nos mots que dans un océan de larmes,
Et notre amour est comme une longue bataille, des fois, il faut une trève .

Mais notre amour est comme une longue bataille, des fois, il faut une trève .

J’aimerais être un oiseau, déployer mes ailes,
Pour voler près de ma Lady ce soir .
Le monde autour me paraît si loin,
La foule s’écarte sur mon passage .

Mon seul but est mon amour adoré
Etndue sur le lit eclairé par la lune .
‘scusez, je m’en vais, il faut que j’y aille,
pour bavarder toute la nuit, bavarder toute la nuit,
pour bavarder toute la nuit, bavarder toute la nuit,…………….

 
I smell a rat

Well, you tell me you’re back from downtown,
But I can see mud on your tyres,
And I don’t think it’s for the butcher
You put that make up on your eyes,

I smell a rat, I smell a rat, baby, I smell a rat !

Sure, it ain’t big city pollution
That makes your cheek so red,
Strange, but it’s the first time, honey,
That you forget to buy some bread,

I smell a rat, I smell a rat, baby, I smell a rat !

I smell a rat, I smell a rat,
What are you driving at ?
Do you imagine you’re gonna take me in ?
I smell a rat !

Ever since a month, you’re living
In a silence sour and deep,
Early every evening, you tell me :
“I think it’s time to sleep”,

I smell a rat, I smell a rat, baby, I smell a rat !

Don’t wait for me to fall
Hook, line and sinker for your tales,
Truth can bring a tempest,
But I sure can stand the gale !

I smell a rat, I smell a rat, baby, I smell a rat !

I smell a rat, I smell a rat,
I’ve been around before, little cat,
And I guess our love is through,
I smell a rat !

  Ca sent le roussi

Bon , tu me dis que tu reviens du centre-ville,
Mais je vois de la boue sur tes pneus,
Et c’est sûrement pas pour le boucher
Que tu t’es maquillé les yeux,

Ça sent le roussi, ça sent le roussi, bébé, ça sent le roussi !

Sûr que c’est pas la pollution urbaine
Qui a rendu tes joues si rouges,
Etrange, mais c’est la première fois, chérie,
Que tu oublies d’acheter du pain,

Ça sent le roussi, ça sent le roussi, bébé, ça sent le roussi !

Ça sent le roussi, ça sent le roussi,
Qu’est-ce que tu manigances ?
Est-ce que tu imagines que tu vas m’embobiner ?
Ça sent le roussi !

Depuis un mois tu vis
Dans un silence lourd et pesant,
Et tôt tous les soirs, tu me lances :
« je pense que c’est l’heure d’aller dormir »,

Ça sent le roussi, ça sent le roussi, bébé, ça sent le roussi !

N’attend pas de moi que j’avale
Sans broncher toutes tes salades,
La vérité peut amener une tempête,
Mais je peux encaisser un grain !

Ça sent le roussi, ça sent le roussi, bébé, ça sent le roussi !

Ça sent le roussi, ça sent le roussi,
J’en ai vu d’autres, mon petit chat,
Et je sens que notre amour est cuit,
Ça sent le roussi !

 
Rock me slow, Mr blues

Rock me slow, Mr blues,
‘Cos I’ve got too much troubles to swallow .
today I’ve tried to gamble and I loose,
and I don’t wanna be here tomorrow .

this morning I told her to choose
between me and that other guy,
back home, tonight, I found her letter,
and, Lord, I couldn’t help but cry .

rock me slow, Mr blues,
now almost all my blood ‘s gone,
and Baby, whenever you hear that blues,
I hope you’ll remember what you’ve done .

Rock me slow,
Oh, rock me slow, Mr blues .

  Berce moi doucement, Mr Blues

Berce moi doucement, Mr Blues,
J’ai trop de soucis à digèrer .
Aujourd’hui, j’ai essayé de parier et je perds,
Et je ne veux plus être là demain .

Ce matin je lui ai demandé de choisir
Entre moi et cet autre type,
En rentrant ce soir j’ai trouvé sa lettre,
Et,mon dieu, je n’ai pas pu m’empêcher de pleurer .

Berce moi doucement, Mr Blues,
Maintenant presque tout mon sang est parti,
Et, Baby , à chaque fois que tu entendras ce blues,
J’espère que tu te rappeleras ce que tu as fait .

Berce moi doucement,
Oh, berce moi doucement, Mr Blues .

 
We’ve got to burn the Rockschools down

Rock n’ Roll should remain a rebel,
No graduation, no level .
You can’t find so many solutions,
Here’s the only sane reaction :

We’ve got to burn the Rockschools down !

Too much Stevie Ray Vaughan clones,
Too many plastic Rolling Stones,
Music ain’t a competition,
Here’s the only sane reaction :

We’ve got to burn the Rockschools down !

You don’t have to spend your money,
Just be yourself and you can play .
Rock is a field for free creation,
Here’s the only sane reaction :

We’ve got to burn the Rockschools down !

  Il faut brûler les écoles de Rock

Le Rock n’ Roll devrait rester un rebelle,
Pas de diplôme, pas de niveau .
Il n’y a pas beaucoup de solutions,
Voici l’unique saine réaction :

Il faut brûler les écoles de Rock !

Trop de clones de Stevie Ray Vaughan,
Trop de Rolling stones en toc,
La musique n’est pas une compétition,
Voici l’unique saine réaction :

Il faut brûler les écoles de Rock !

Pas besoin de craquer ton argent,
Sois juste toi-même et tu pourras jouer .
Le Rock est un champ de création libre,
Voici l’unique saine réaction :

Il faut brûler les écoles de Rock !

 
J’vais m’tirer avec le chien des voisins

J’vais m’tirer avec le chien des voisins,
Ça fait maint’nant longtemps qu’on se connaît bien .
A s’observer par dessus la haie du jardin,
On peut dire que maintenant on se comprend bien .

C’est pas vraiment qu’on soit malheureux,
Moi avec elle et lui avec eux,
Mais j’ai bien lu au fond de ses yeux :
« Allez, emmène moi vers d’autres cieux ! »

j’vais m’tirer avec le chien des voisins,
peut être bien ce soir, ou alors, demain .
Sûr, lui comme moi, faut qu’on change de coin,
On sait pas ou on ira, mais sûrement loin .

On vivra à fond notre aventure,
On se sortira de tous les coups durs,
Et si l’on reçoit des coups, des injures,
Je saurai bien trouver de l’eau pure,
…..et je soignerai ses blessures .

un jour ou l’autre, on reviendra,
lui chez eux, et moi chez moi,
et si par bonheur elle est encore là,
mmmh… je crois pas que ça me déplaira,
mais pour l’instant ………….

J’vais m’tirer avec le chien des voisins,
Ça fait trop longtemps que tous deux, on ne vit plus……….rien .